Party A: Jinan Fruit Products Research Institute under ACFSMC (Hereinafter referred to as “JFRI”)
Party B: National Association of Cooperatives and Other Forms of Economic Community of the Republic of Kazakhstan (NACOFEC) (Hereinafter referred to as “NACOFEC”)
Party C: Qaztrade Trade Policy Development Center JSC (Hereinafter referred to as “Qaztrade”)
WHEREAS:
Party A (JFRI) is an authoritative national-level institution in China in research and development (R&D), processing, storage, testing, standard-setting, and inspection and quarantine technologies for fruits, vegetables, and other agricultural products.
Party B (NACOFEC) has entered into strategic cooperation with the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives (ACFSMC), the supreme governing body of Party A (JFRI), and is committed to promoting in-depth cooperation between China and Kazakhstan in the fields of agriculture, trade and cooperative economy.
Party C (Qaztrade) is a key national institution of the Republic of Kazakhstan engaged in the promotion and development of exports and trade in non-primary products.
All three Parties recognize the huge potential for trade in agricultural products between China, Kazakhstan and the wider Central Asian region, and recognize that enhancing alignment on technical standards, including sanitary and phytosanitary (SPS) measures, is key to trade efficiency.
The parties intend to jointly promote the establishment of a comprehensive joint institution in the Republic of Kazakhstan, combining high-standard testing and certification with research and development (R&D) and incubation of products, in order to facilitate trade and to assist Kazakhstan in developing high value-added products that meet the requirements of the Chinese market.
HEREBY, Parties A, B and C, adhering to the principles of “Equity and Mutual Benefit, Complementary Benefits, Sharing of Resources and Common Development”, through friendly consultations, have reached the following Framework Agreement:
The Parties agree to jointly promote the establishment of the “China-Kazakhstan Agricultural Products Testing, Certification and R&D Center” (proposed name) in the territory of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the “Joint Center”).
Strategic Objectives: The strategic objectives of the Joint Centre consist of two parts:
Providing testing and certification services (including sanitary and phytosanitary inspections) in accordance with Chinese SPS and GB standards for agricultural products exported from Kazakhstan to China, with a focus on key agricultural products.
Providing R&D, process validation and pilot testing services for new technologies, new products and new equipment related to storage, conservation and deep processing, with a focus on Kazakhstan’s specialized agricultural products.
Based on the core modules, the gradual expansion of services including technical consulting on SPS, comparative studies of standards, exchange and training of professional personnel, as well as joint participation in international cooperation projects.
Obligations of Party A (JFRI) (Technical Partner):
Responsibilities of Party B (NACOFEC) (Main Investor and Operational Coordinator):
Responsibilities of Party C (Qaztrade) (Government Coordinator and Facilitator):
The legal form, capital structure and management system of the Joint Centre will be agreed upon in detail by Party A and Party B as the main entities, with Party C providing advice and witnessing.
Party B will lead the preparation of a detailed Feasibility Study to determine the total investment, sources of funding and methods of contribution. Party A shall provide necessary technical input. Party C shall provide administrative and coordination assistance, particularly in facilitating the attraction of investments.
The Parties recognize that enhancing the mutual understanding and alignment of standards is a complex, long-term goal that is key to facilitating trade and may require support at the governmental level of both countries.
The Parties will use the Joint Center as a platform to promote technical exchanges on SPS and other standards, and jointly explore practical paths to facilitate trade, and will actively seek guidance from the competent government authorities of both countries as appropriate.
In order to develop cooperation under this Agreement, the Parties agree to establish a “Joint Working Group” within [30] days of signing this Agreement.
A Working Group composed of representatives of all three Parties will be responsible for coordinating the implementation of follow-up work under this Agreement, promoting project feasibility studies, and discussing subsequent cooperation details.
The Parties agree to maintain the confidentiality of any trade secrets and technical information of other Parties obtained in the course of cooperation.
All IP owned by each Party prior to the signing of this Agreement shall remain its property.
The ownership, use rights and benefit-sharing of any new IP created under the “R&D and Process Validation Module” (Article 2.2) will be separately and in detail stipulated by the relevant Parties in a subsequent “Joint Venture Agreement” or “Technical Development Agreement”.
This Agreement shall enter into force on the date of signature and sealing by the authorized representatives of all three Parties.
This Framework Agreement shall be valid for a period of [Five] years. It may be extended by written agreement of all three Parties [Three] months before its expiration.
This Framework Agreement shall serve as a guiding document for cooperation between the Parties. Specific rights and obligations will be defined in subsequent legal documents, such as the “Joint Venture Agreement” or the “Project Contract”, signed by the Parties concerned.
Any dispute arising out of this Agreement shall first be settled by the three Parties through friendly consultations.
If the consultation is unsuccessful, the dispute may be referred to [(Proposal: Neutral Third-Party Arbitration Institution)] for arbitration. The arbitral award shall be final and binding on all three Parties.
This Agreement shall be drawn up in English, in [Six] copies, with each Party receiving [Two] copies. The English text shall be the only authentic version and shall prevail in the event of any discrepancy.
Party A: Jinan Fruit Products Research Institute under ACFSMC
Authorized representative (signature):
Party B: NACOFEC
Authorized representative (signature):
Party C: Qaztrade Trade Policy Development Center JSC
Authorized representative (signature):